Premio a la difusión de la música de los pueblos originarios

Martín Romero | |

Charango De Mi Tierra

INTÉRPRETE MUSICAL EN CHARANGO MIEMBRO DE HONOR DEL CONSEJO INTERNACIONAL DE LA MÚSICA CILM NACIONES UNIDAS DE LAS ARTES UNOTA.
Músico de la región de Arica y Parinacota, técnico de nivel superior en sonido de origen Aymara. Sus raíces vienen desde los pueblos de Codpa y Putre, ubicados en la precordillera de la región de Arica y Parinacota.

Nancy San Martín | |

Historia y Memoria

Profesora, investigadora, compositora e interprete, nacida en Nueva Imperial, región de La Araucanía, con más de 40 años de trayectoria en la difusión de la música intercultural mapuche en Chile y en el extranjero, con nueve producciones musicales y mas de 20 giras internacionales por Europa, Asia y América.

Wechemapu | |

Por los Senderos Culturales de la Fütawillimapu

Wechemapu, significa el nuevo canto de la tierra, afinado a la rima de los tiempos, con canciones que hablan de creencias y sentimientos, invitando a crecer y a creer, a través de los ecos armónicos del cosmos williche, con voces que surgen de la inflexión de los cerros precordilleranos del antiguo territorio de los Künko, en la gran Fütawillimapu.

Neculman | |

Kütral

Juan Carlos Neculman, cantante y productor musical de Rap-mapuche, oriundo de la Región de Valparaíso, Chile. Con más de 20 años de trayectoria en la escena regional, camino de expresión y aprendizaje lo llevaría a reconectar profundamente con sus raíces ancestrales, la cosmovisión del Pueblo Nación Mapuche y su Milenaria Resistencia.

Luanko | |

Mapu Beats (Latidos de la Tierra)

Luanko, profesor y musico mapuche, se inicia musicalmente en el año 2007, desarrollando RAP en Mapudungun con versatilidad y flow, difundiendo el mensaje desde la cultura mapuche. En 17 años de trayectoria, Luanko ha influenciado a distintas generaciones de la población Mapuche y Chilena a aprender sobre el idioma originario y el az mongen (forma de vida). En su ultimo álbum Mapu Beats, realiza una profundización idiomática, donde 11 de las 12 temas, están cantadas solo en Mapudungun, en los videos clips del álbum (5) tienen los subtítulos en español para poder entender y aprender la lengua originaria.